ο Paul Éluard για τα Δεκεμβριανά του ’44: Ρήγα Λαέ (9/12/1944-12/2/2012)

.
.
Από τη συλλογή «Poèmes pour tous«(Ποιήματα για όλους) του Paul Éluard.

kl

ΟΤΑΝ Ο ΛΑΟΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΤΥΡΑΝΙΑΣ, ΔΙΑΛΕΓΕΙ Η ΤΙΣ ΑΛΥΣΣΙΔΕΣ Η ΤΑ ΟΠΛΑ – WHEN THE PEOPLE ARE CONFRONTED TO THE RISK OF TYRANTS THEY HAVE TWO OPTIONS: EITHER THE CHAINS OR THE WEAPONS – QUAND LE PEUPLE EST CONFRONTE AU RISQUE DE TYRANTS ILS ONT DEUX CHOIX: SOIT LES CHAINES SOIT LES ARMES. «Δεκεμβριανά», στις 3 Δεκεμβρίου του 1944 (παρεμφερής φωτογραφία) – «December events» on December 3, 1944 (similar photo) – « Événements de décembre » le 3 Décembre, 1944 (photo similaire) [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Το ποίημα γράφτηκε στις 9 Δεκεμβρίου 1944, λίγες μέρες μετά την έναρξη των «Δεκεμβριανών», στις 3 Δεκεμβρίου του 1944.

«Δεκεμβριανά», 3 Δεκεμβρίου του 1944. [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

ΑΘΗΝΑ

Λαέ ελληνικέ, Ρήγα λαέ, λαέ απελπισμένε.
Πια τίποτα να χάσεις δεν σ’ απόμεινε απ’ τη λεφτεριά
και για τη λεφτεριά σου την αγάπη, και για το δίκιο,
και τ’ άπειρο σου το φιλότιμο.

Ρήγα λαέ, ν’ αφανιστείς μην σκιάζεσαι
με την αγάπη σου ίδιος, άδολος
και το κορμί σου κι η καρδιά πεινάν’ για το αιώνιο.
Ρήγα λαέ πως δίκιο σου ήταν, πίστεψες, να θες ψωμί

Και πως τον λόγο τους θα τον τιμούσαν όταν τα όπλα σου ’δωσαν
να σώσεις την τιμή σου και να στυλώσεις το νόμο σου ξανά.
Λαέ απελπισμένε, τα όπλα σου μπιστέψου μόν’,
ελπίδα καν’ την τη συμπόνια τους

Το μαύρο φως πολέμησε με την ελπίδ’ αυτή,
το θάνατο το μακελάρη που στον τόπο σου έχ’ αφηνιάσει.
Λαέ απελπισμένε, λαέ ηρώων,
λαέ λιμού, λαίμαργε λαέ για την πατρίδα.

Ένδοξος ή ταπεινός, κατά πως προστάζει ο καιρός.
Λαέ ελληνικέ των πόθων σου αιώνι’ αφέντης.
Η σάρκα και το ιδεώδες της ζευγμένα,
τής λεφτεριάς και τού ψωμιού έμφυτ’ οι πόθοι.

Η λεφτεριά όμοια με τη θάλασσα στον ήλιο
και το ψωμί με τους θεούς, το ψωμί που σμίγει τους ανθρώπους.
Τ’ αληθινό, το πιο περίλαμπρ’ αγαθό, πιο δυνατό απ’ όλα,
πιο δυνατό απ’ τον πόνο και τους εχθρούς μας όλους.

Paul Éluard, 9 Δεκεμβρίου 1944, προς τιμήν της ηρωικής αντίστασης αυτού του μεγάλου λαού.

Το ποίημα μετέφρασε ο dkoss, στον οποίο και οφείλω αυτήν την ανάρτηση.

Δείτε εδώ μία άλλη εκδοχή της μετάφρασης.

Paul Éluard (πραγματικό όνομα: Eugène Émile Paul Grindel, 14 Δεκεμβρίου 1895–18 Νοεμβρίου 1952) [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Δείτε και το πρωτότυπο:

PEUPLE GREC, PEUPLE ROI 1944 – 2012

ATHENA

Peuple grec peuple roi peuple désespéré
Tu n’as plus rien à perdre que la liberté
Ton amour de la liberté de la justice
Et l’infini respect que tu as de toi-même

Peuple roi tu n’es pas menacé de mourir
Tu es semblable à ton amour tu es candide
Et ton corps et ton coeur ont faim d’éternité
Peuple roi tu as cru que le pain t’était dû

Et que l’on te donnait honnêtement des armes
Pour sauver ton honneur et rétablir ta loi
Peuple désespéré ne te fie qu’à tes armes
On t’en a fait la charité fais-en l’espoir

Oppose cet espoir à la lumière noire
A la mort sans pardon qui n’a plus pied chez toi
Peuple désespéré mais peuple de héros
Peuple de meurt-la-faim gourmands de leur patrie

Petite et grand à la mesure de ton temps
Peuple grec à jamais maître de tes désirs
La chair et l’idéal de la chair conjugués
Les désirs naturels la liberté le pain

La liberté pareille à la mer au soleil
Le pain pareil aux dieux le pain qui joint les hommes
Le bien réel et lumineux plus fort que tout
Plus fort que la douleur et que nos ennemis

Paul Eluard, 9 décembre 1944, en hommage à l’héroïque résistance de ce grand peuple.

Πηγές: La  Vérité est  Révolutionnaire του Jacques  Lacaze και Le Sanglier Rouge του Jacques Tourtaux

Οι αναρτήσεις των δύο Γάλλων συνοδεύονται από αυτήν την φωτό: Ακρόπολη 11.02.2012 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]

Οι αναρτήσεις των δύο Γάλλων συνοδεύονται από αυτήν την φωτό: Ακρόπολη 11.02.2012 [Enlarge-agrandir-μεγαλώστε]



.
Παρακαλώ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: Ανώνυμα σχόλια ή σχόλια που παραπέμπουν σε πλαστή διαδικτυακή προσωπικότητα, με ψευδές e-mail μιας χρήσεως και πλαστό ψευδώνυμο, δεν εγκρίνονται και δεν απαντώνται — Please NOTE: anonymous comments or comments mentioning fake on-line personality with false or disposable e-mail and a fake alias, will neither be approved nor answered.NOTEZ S’il vous Plaît: Les commentaires anonymes ou des commentaires mentionnant fausse personnalité en ligne, avec e-mail faux ou jetable et un faux alias, ne seraient ni approuvés ni répondus.
.

Short Link: http://wp.me/p3lcY-31t

.

.

 

2 απαντήσεις στο ο Paul Éluard για τα Δεκεμβριανά του ’44: Ρήγα Λαέ (9/12/1944-12/2/2012)

  1. Ο/Η dimosioshoros λέει:

    Τι θλιβερή επικαιρότητα.
    Θαυμάσια επιλογή και πάλι.

    Γιάννης

  2. Ο/Η L'Enfant de la Haute Mer λέει:

    Γιάννη,

    θλιβερή πράγματι…

Μήπως θέλετε να γράψετε κάτι στο βιβλίο επισκεπτών; (Κεφαλαία, είτε Ελληνικά είτε Greeklish δεν θα δημοσιεύονται)

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: