Πραξικόπημα στην Μπουρκίνα Φάσο/Οι Μουρκιναμπέζοι διώχνουν τον Compaoré, ο Στρατός αναλαμβάνει την εξουσία

Οκτωβρίου 31, 2014

Coup detat in Burkina Fasso/The Burkinabese drive out Compaoré, the army comes to power

Coup détat au Burkina Fasso/Les Burkinabès chassent Compaoré, l’armée prend le pouvoir

.

Παρακαλώ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: Ανώνυμα σχόλια ή σχόλια που παραπέμπουν σε πλαστή διαδικτυακή προσωπικότητα, με ψευδές e-mail μιας χρήσεως και πλαστό ψευδώνυμο, δεν εγκρίνονται και δεν απαντώνται — Please NOTE: anonymous comments or comments mentioning fake on-line personality with false or disposable e-mail and a fake alias, will neither be approved nor answered.NOTEZ S’il vous Plaît: Les commentaires anonymes ou des commentaires mentionnant fausse personnalité en ligne, avec e-mail faux ou jetable et un faux alias, ne seraient ni approuvés ni répondus.

Short Link: http://wp.me/p3lcY-5Dl

.

Βραβείο Νόμπελ Πολέμου στον Ομπάμα

Οκτωβρίου 24, 2014

.

Obama’s Nobel War Prize

Prix Nobel de Guerre à Obama

Βραβείο Νόμπελ Πολέμου - Nobel War Prize - Prix Nobel de Guerre, via [Μεγαλώστε - Enlarge - Agrandir]

Βραβείο Νόμπελ Πολέμου – Nobel War Prize – Prix Nobel de Guerre, via [Μεγαλώστε - Enlarge - Agrandir]

Με την έναρξη των εχθροπραξιών στη Συρία, και την επιστροφή στο Ιράκ, αυτό μας κάνει επτά Μουσουλμανικά Έθνη που έχει επιτεθεί ο Ομπάμα από τότε που ανέλαβε τα καθήκοντά του.
Αυτό είναι επτά χώρες σε έξι χρόνια. Ο Μάγκας, αξίζει κάποιο είδος βραβείου για αυτό.

With the commencement of operations in Syria, and sneaking back into Iraq, this makes seven Muslim nations Obama has attacked since he took office.
That’s seven countries in six years. Dude deserves some kind of prize for that.

Avec le début des opérations en Syrie, et le retour en Irakceci fait sept nations Musulmanes que Obama a attaqué depuis qu’il a pris ses fonctions.
C’est sept pays en six ans. Le type mérite un certain genre de prix pour cela.

© Μετάφραση, μοντάζ, φωτισμοί, σκηνικά και κοστούμια — Translation, editing, lighting, scenery and costumes — Traduction, édition, éclairage, décors et costumes: L’Enfant de la Haute Mer

© οι μεταφράσεις μας ΔΕΝ αναδημοσιεύονται, παρά ΜΟΝΟΝ έπειτα από προηγούμενη συνεννόηση- our translations are NOT reproduced: but ONLY after prior consultation – nos traductions NE SONT PAS reproduites: qu’UNIQUEMENT après consultation préalable

.

Παρακαλώ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ: Ανώνυμα σχόλια ή σχόλια που παραπέμπουν σε πλαστή διαδικτυακή προσωπικότητα, με ψευδές e-mail μιας χρήσεως και πλαστό ψευδώνυμο, δεν εγκρίνονται και δεν απαντώνται — Please NOTE: anonymous comments or comments mentioning fake on-line personality with false or disposable e-mail and a fake alias, will neither be approved nor answered.NOTEZ S’il vous Plaît: Les commentaires anonymes ou des commentaires mentionnant fausse personnalité en ligne, avec e-mail faux ou jetable et un faux alias, ne seraient ni approuvés ni répondus.

Short Link: http://wp.me/p3lcY-5Dc

.

 


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 104 other followers

%d bloggers like this: